They Shoot Horses, Don't They? (EN) [Original title]
Уморените коне ги убиват, нали? (BG) Jamen, man skyder da heste? (DA) Nur Pferden gibt man den Gnadenschuß (DE) Skotonoun t' aloga otan gerasoun (EL) Σκοτώνουν τ' Αλογα Οταν Γεράσουν (EL) Danzad, danzad, malditos (ES) El baile interminable (ES) Baile de ilusiones (ES) El baile interminable (ES) Ammutaanhan hevosiakin (FI) On achève bien les chevaux (FR) A lovakat lelövik, ugye? (HU) Non si uccidono così anche i cavalli? (IT) Hitori botchi no seishun (JA) De skyter jo hester, ikke sant? (NO) Czyz nie dobija sie koni? (PL) A Noite dos Desesperados (PT) Os cavalos Também Se Abatem (PT) Si caii se împusca, nu-i asa? (RO) Tudi konje streljajo, mar ne? (SL) I konje ubijaju, zar ne? (SR) Maratondansen (SV) När man skjuter hästar så... (SV) Son gerçek (TR) Atlari da vururlar (TR) Kone se také strílejí (XX) They Shoot Horses, Don't They? (XX) Men slacht wel paarden af (XX) Nur Pferden gibt man einen Gnadenschuß (XX) Hem Yorim Gum B'Susim (XX) Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? (XX) Baile de ilusiones (XX) Nur Pferden gibt man den Gnadenschuß (XX)
| Directors : Sydney Pollack [IMDb Info]
|