Director(s):
Giuseppe Colizzi
Producing country:
IT, ES
Production year:
1967
There is no theatrical admission for this work.
| Market | Title |
|---|---|
| IT | Dio perdona... Io no! |
| FI | Luoja armahtaa - minä en |
| AR,MX | Que el Diablo te perdone |
| BG | Бог прощава, аз не |
| BR,PT | Deus Perdoa... Eu Não! |
| BR | Deus Perdoa... Trinity não! |
| CA,GB,US | God Forgives... I Don't! |
| CL,ES,VE | Dios perdona... ¡Yo no! |
| CZ | Buh odpoustí, já ne! |
| DE | Gott vergibt ... Django nie! |
| DK | Manden de kaldte englefjæs |
| ES | Tú perdonas... yo no |
| FI | God Forgives... I Dont |
| FI | Jumala armahtaa, minä en |
| FI | Luoja armahtaa -Minä en |
| FR | Dieu pardonne... moi pas ! |
| FR | Même à l'ombre, le soleil leur a tapé sur la tête |
| FR | Trinita pardonne... moi pas! |
| GB,IE,US | Blood River |
| HU | Bunyó húsvétig |
| HU | Isten megbocsát, én nem! |
| HU | Nincs bocsánat! |
| IT | Il gatto, il cane e la volpe |
| NL | De duivel kent geen genade |
| NO | God Forgives, I Don't! |
| NO | Gud tilgir, ikke jeg |
| NO | Rid aldri alene |
| PL | Bóg wybacza... Ja nigdy! |
| RO | Dumnezeu iarta, eu, nu |
| RO | D-zeu iartă ... eu nu! |
| RS | Bog prašta ali ja ne! |
| SE | Gud förlåter, det gör inte jag! |
| SE | Rid aldrig ensam |
| SI | Bog odpusca... jaz ne! |
| SI | Bog oprošča, jaz ne |
| SI | Samo bog odpusca |
| SK | Boh odpúst'a ... Ja nie! |
| TR | Allah affeder ben affetmem |
| US | God Forgives... |
| Джанго: Бог простит. Я - нет! | |
| Gott vergibt - wir beide nie | |
| Zwei vom Affen gebissen | |
| GR | Εγώ... και το βουβαλόπαιδο |
| GR | Ο Θεός συγχωρεί... εγώ όχι |
| GR | Οι δυο σαματατζήδες |
| GR | Οι καλοί συγχωρούν, εγώ εκδικούμαι |

